"lang" { "Language" "bulgarian" "Tokens" { "TextEntry_Cut" "Изрязване" "[english]TextEntry_Cut" "Cut" "TextEntry_Copy" "Копиране" "[english]TextEntry_Copy" "Copy" "TextEntry_Paste" "Поставяне" "[english]TextEntry_Paste" "Paste" "FileOpenDialog_Open" "Отваряне" "[english]FileOpenDialog_Open" "Open" "FileOpenDialog_Save" "Запазване" "[english]FileOpenDialog_Save" "Save" "FileOpenDialog_Select" "Избиране" "[english]FileOpenDialog_Select" "Select" "FileOpenDialog_Cancel" "Отказ" "[english]FileOpenDialog_Cancel" "Cancel" "FileOpenDialog_Look_in" "Преглед:" "[english]FileOpenDialog_Look_in" "Look in:" "FileOpenDialog_File_Name" "Име на файла:" "[english]FileOpenDialog_File_Name" "File name:" "FileOpenDialog_Directory_Name" "Директория:" "[english]FileOpenDialog_Directory_Name" "Directory name:" "FileOpenDialog_File_Type" "Тип на файла:" "[english]FileOpenDialog_File_Type" "File type:" "FileOpenDialog_Icon" " " "[english]FileOpenDialog_Icon" " " "FileOpenDialog_Name" "Име" "[english]FileOpenDialog_Name" "Name" "FileOpenDialog_Type" "Тип" "[english]FileOpenDialog_Type" "Type" "SysMenu_Minimize" "Минимизиране" "[english]SysMenu_Minimize" " Minimize " "SysMenu_Maximize" "Максимизиране" "[english]SysMenu_Maximize" " Maximize " "SysMenu_Close" "Затваряне" "[english]SysMenu_Close" " Close " "Frame_Untitled" "Без име" "[english]Frame_Untitled" "Untitled" "MessageBox_OK" "Добре" "[english]MessageBox_OK" "OK" "PropertyDialog_OK" "Добре" "[english]PropertyDialog_OK" "OK" "PropertyDialog_Cancel" "Отказ" "[english]PropertyDialog_Cancel" "Cancel" "PropertyDialog_Apply" "Прилагане" "[english]PropertyDialog_Apply" "Apply" "QueryBox_Cancel" "Отказ" "[english]QueryBox_Cancel" "Cancel" "WizardPanel_Next" "Напред >" "[english]WizardPanel_Next" "Next >" "WizardPanel_Back" "< Назад" "[english]WizardPanel_Back" "< Back" "WizardPanel_Finish" "Край" "[english]WizardPanel_Finish" "Finish" "WizardPanel_Cancel" "Отказ" "[english]WizardPanel_Cancel" "Cancel" "vgui_ok" "Добре" "[english]vgui_ok" "OK" "vgui_close" "Затваряне" "[english]vgui_close" "Close" "vgui_Cancel" "Отказ" "[english]vgui_Cancel" "Cancel" "vgui_select" "Избиране" "[english]vgui_select" "Select" "vgui_createfolder" "Създаване на папка…" "[english]vgui_createfolder" "Create Folder..." "vgui_next" "Напред >" "[english]vgui_next" "Next >" "vgui_back" "< Назад" "[english]vgui_back" "< Back" "vgui_TimeLeftMinutesSeconds" "%s1 минути %s2 секунди" "[english]vgui_TimeLeftMinutesSeconds" "%s1 minutes %s2 seconds" "vgui_TimeLeftMinuteSeconds" "%s1 минута %s2 секунди" "[english]vgui_TimeLeftMinuteSeconds" "%s1 minute %s2 seconds" "vgui_TimeLeftMinutesSecond" "%s1 минути %s2 секунда" "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecond" "%s1 minutes %s2 second" "vgui_TimeLeftMinuteSecond" "%s1 минута %s2 секунда" "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecond" "%s1 minute %s2 second" "vgui_TimeLeftSeconds" "%s1 секунди" "[english]vgui_TimeLeftSeconds" "%s1 seconds" "vgui_TimeLeftSecond" "%s1 секунда" "[english]vgui_TimeLeftSecond" "%s1 second" "vgui_TimeLeftMinutesSecondsRemaining" "%s1 минути %s2 секунди остават" "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecondsRemaining" "%s1 minutes %s2 seconds remaining" "vgui_TimeLeftMinuteSecondsRemaining" "%s1 минута %s2 секунди остават" "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecondsRemaining" "%s1 minute %s2 seconds remaining" "vgui_TimeLeftMinutesSecondRemaining" "%s1 минути %s2 секунда остават" "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecondRemaining" "%s1 minutes %s2 second remaining" "vgui_TimeLeftMinuteSecondRemaining" "%s1 минута %s2 секунда остават" "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecondRemaining" "%s1 minute %s2 second remaining" "vgui_TimeLeftSecondsRemaining" "%s1 секунди остават" "[english]vgui_TimeLeftSecondsRemaining" "%s1 seconds remaining" "vgui_TimeLeftSecondRemaining" "%s1 секунда остава" "[english]vgui_TimeLeftSecondRemaining" "%s1 second remaining" "vgui_CreateDirectoryFail_Title" "Създаване на Директория — Грешка" "[english]vgui_CreateDirectoryFail_Title" "Create Directory - Error" "vgui_CreateDirectoryFail_Info" "Неуспешно създаване на директория, дискът е само за четене." "[english]vgui_CreateDirectoryFail_Info" "Failed to create directory, drive is read-only." "vgui_CreateDirectoryFail_AlreadyExists" "Тази папка вече съществува." "[english]vgui_CreateDirectoryFail_AlreadyExists" "That folder already exists." "TextEntry_Language" "Език" "[english]TextEntry_Language" "Language" "TextEntry_ConversionMode" "Режим на преобразуване" "[english]TextEntry_ConversionMode" "Conversion Mode" "TextEntry_SentenceMode" "Режим на изречение" "[english]TextEntry_SentenceMode" "Sentence Mode" "IME_English" "English" "[english]IME_English" "English" "IME_Chinese" "繁體中文" "[english]IME_Chinese" "Chinese" "IME_Korean" "한국어" "[english]IME_Korean" "Korean" "IME_Hiragana" "Хирагана" "[english]IME_Hiragana" "Hiragana" "IME_FullWidthKatakana" "Традиционна Катакана" "[english]IME_FullWidthKatakana" "Full-width Katakana" "IME_FullWidthAlphanumeric" "Напълно буквено и числено" "[english]IME_FullWidthAlphanumeric" "Full-width Alphanumeric" "IME_HalfWidthKatakana" "Опростена Катакана" "[english]IME_HalfWidthKatakana" "Half-width Katakana" "IME_HalfWidthAlphanumeric" "Непълно буквено и числено" "[english]IME_HalfWidthAlphanumeric" "Half-width Alphanumeric" "IME_General" "Общи" "[english]IME_General" "General" "IME_BiasNames" "Отклонение за имена" "[english]IME_BiasNames" "Bias for Names" "IME_BiasSpeech" "Отклонение за реч" "[english]IME_BiasSpeech" "Bias for Speech" "IME_NoConversion" "Без конвертиране" "[english]IME_NoConversion" "No Conversion" "IME_0404" "Chinese (Taiwan)" "[english]IME_0404" "Chinese (Taiwan)" "IME_0804" "Chinese (PRC)" "[english]IME_0804" "Chinese (PRC)" "IME_0409" "English (United States)" "[english]IME_0409" "English (United States)" "IME_0411" "日本語" "[english]IME_0411" "Japanese" "IME_0412" "한국어" "[english]IME_0412" "Korean" "IME_0419" "Русский" "[english]IME_0419" "Russian" "IME_041e" "ไทย" "[english]IME_041e" "Thai" "IME_040c" "Français (стандартен)" "[english]IME_040c" "French (Standard)" "IME_0407" "Deutsch (стандартен)" "[english]IME_0407" "German (Standard)" "IME_0410" "Italiano (Стандартен италиански)" "[english]IME_0410" "Italian (Standard)" "IME_040a" "Español (Испания — традиционен)" "[english]IME_040a" "Spanish (Spain, Traditional Sort)" "KBEditorTitle" "Редактор на клавишни комбинации" "[english]KBEditorTitle" "Key Bindings Editor" "KBEditorSave" "Добре" "[english]KBEditorSave" "OK" "KBEditorCancel" "Отказ" "[english]KBEditorCancel" "Cancel" "KBEditorRevert" "Връщане на промените" "[english]KBEditorRevert" "Revert Changes" "KBEditorUseDefaults" "По подразбиране" "[english]KBEditorUseDefaults" "Use Defaults" "KBEditorBindingName" "Име" "[english]KBEditorBindingName" "Name" "KBEditorBinding" "Текущи комбинации от клавиши" "[english]KBEditorBinding" "Current Binding" "KBEditorModifiers" "Модификатори" "[english]KBEditorModifiers" "Modifiers" "KBEditorCommand" "Команда" "[english]KBEditorCommand" "Command" "KBEditorDescription" "Описание" "[english]KBEditorDescription" "Description" "KBEditor_SHIFT" "Shift" "[english]KBEditor_SHIFT" "Shift" "KBEditor_CONTROL" "Ctrl" "[english]KBEditor_CONTROL" "Ctrl" "KBEditor_ALT" "Alt" "[english]KBEditor_ALT" "Alt" "KBHelpDialogTitle" "Помощ за клавишните комбинации" "[english]KBHelpDialogTitle" "Key Bindings Help" "KBHelpEditBindings" "Редактиране…" "[english]KBHelpEditBindings" "Edit..." "KBCustomBindingEdit" "Свойства на потребителски комбинации от клавиши" "[english]KBCustomBindingEdit" "Custom Binding Properties" "KBCustomBindingName" "Име на комбинацията" "[english]KBCustomBindingName" "Binding Name" "KBCustomBindingCommand" "Команда" "[english]KBCustomBindingCommand" "Command" "FileOpenDialog_Col_Name" "Име" "[english]FileOpenDialog_Col_Name" "Name" "FileOpenDialog_Col_Size" "Размер" "[english]FileOpenDialog_Col_Size" "Size" "FileOpenDialog_Col_Type" "Тип" "[english]FileOpenDialog_Col_Type" "Type" "FileOpenDialog_Col_DateModified" "Дата на промяна" "[english]FileOpenDialog_Col_DateModified" "Date Modified" "FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Дата на създаване" "[english]FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Date Created" "FileOpenDialog_Col_Attributes" "Атрибути" "[english]FileOpenDialog_Col_Attributes" "Attributes" "FileOpenDialog_FileType_Folder" "Папка" "[english]FileOpenDialog_FileType_Folder" "File Folder" "FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Нагоре" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Up" "FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "Нова папка" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "New Folder" "FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "Нова папка" "[english]FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "New Folder" "FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Име:" "[english]FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Name:" "FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "Нова папка" "[english]FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "New Folder" "FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Отваряне в браузър" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Open In Explorer" "PerforceFileList_Col_Name" "Име" "[english]PerforceFileList_Col_Name" "Name" "PerforceFileList_Col_Size" "Размер" "[english]PerforceFileList_Col_Size" "Size" "PerforceFileList_Col_Type" "Тип" "[english]PerforceFileList_Col_Type" "Type" "PerforceFileList_Col_Attributes" "Атрибути" "[english]PerforceFileList_Col_Attributes" "Attributes" "PerforceFileList_FileType_Folder" "Папка" "[english]PerforceFileList_FileType_Folder" "File Folder" "PerforceFileList_ToolTip_Up" "Една папка нагоре" "[english]PerforceFileList_ToolTip_Up" "Up One Folder" "PerforceFileList_Col_InPerforce" "В необходимост" "[english]PerforceFileList_Col_InPerforce" "In Perforce" "PerforceFileList_Col_Synched" "Синхронизирани" "[english]PerforceFileList_Col_Synched" "Synched" "PerforceFileList_Col_Checked_Out" "Проверен" "[english]PerforceFileList_Col_Checked_Out" "Checked Out" "AssetBuilder_FileNew" "Нов…" "[english]AssetBuilder_FileNew" "New..." "AssetBuilder_FileOpen" "Отваряне…" "[english]AssetBuilder_FileOpen" "Open..." "AssetBuilder_FileSave" "Запазване" "[english]AssetBuilder_FileSave" "Save" "AssetBuilder_FileSaveAs" "Запазване като…" "[english]AssetBuilder_FileSaveAs" "Save As..." "AssetBuilder_AddSource" "Добавяне" "[english]AssetBuilder_AddSource" "Add" "AssetBuilder_RemoveSource" "Премахване" "[english]AssetBuilder_RemoveSource" "Remove" "AssetBuilder_ApplyChanges" "Прилагане" "[english]AssetBuilder_ApplyChanges" "Apply" "AssetBuilder_DuplicateSourceTitle" "Дублирано име на източник!" "[english]AssetBuilder_DuplicateSourceTitle" "Duplicate source name!" "AssetBuilder_DuplicateSourceText" "Този източник вече съществува в списъка с източници от този тип!" "[english]AssetBuilder_DuplicateSourceText" "This source already exists in the list of sources of this type!" "AssetBuilder_CannotRenameSourceFiles" "Невалидно име на файла за съхранение!" "[english]AssetBuilder_CannotRenameSourceFiles" "Invalid save file name!" "AssetBuilder_CannotRenameSourceFilesText" "Невъзможно изчислението на относителното име на файла към някои източници в този файл!" "[english]AssetBuilder_CannotRenameSourceFilesText" "Cannot compute the relative file name of some sources in this file!" "AssetBuilder_Compile" "Компилиране" "[english]AssetBuilder_Compile" "Compile" "AssetBuilder_Publish" "Публикуване" "[english]AssetBuilder_Publish" "Publish" "AssetBuilder_AbortCompile" "Прекъсване" "[english]AssetBuilder_AbortCompile" "Abort" "AssetPicker_Rescan" "Сканиране" "[english]AssetPicker_Rescan" "Rescan" "DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceTitle" "Дублиране на DCC име на обект!" "[english]DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceTitle" "Duplicate DCC object name!" "DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceText" "Този DCC обект вече съществува в списъка на обектите!" "[english]DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceText" "This DCC object already exists in the list of DCC objects!" "DmeCombinationSystemEditor_GroupControls" "Групиране на контролите" "[english]DmeCombinationSystemEditor_GroupControls" "Group Controls" "DmeCombinationSystemEditor_UngroupControls" "Разгрупиране на контролите" "[english]DmeCombinationSystemEditor_UngroupControls" "Ungroup Controls" "DmeCombinationSystemEditor_StereoControl" "Стерео контрол" "[english]DmeCombinationSystemEditor_StereoControl" "Stereo Control" "DmeCombinationSystemEditor_EyelidControl" "Контрол на клепачите" "[english]DmeCombinationSystemEditor_EyelidControl" "Eyelid Control" "DmeCombinationSystemEditor_RenameControl" "Преименуване на контрол…" "[english]DmeCombinationSystemEditor_RenameControl" "Rename Control..." "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameTitle" "Дублиране име на контрол!" "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameTitle" "Duplicate Control Name Specified!" "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameText" "Имената на контролите трябва да са уникални. Моля, въведете различно име на контрол." "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameText" "Control names must be unique. Please enter a different control name." "DmeCombinationSystemEditor_AddDominationRule" "Добавете правило за доминации" "[english]DmeCombinationSystemEditor_AddDominationRule" "Add Domination Rule" "DmeCombinationSystemEditor_RemoveDominationRule" "Премахнете правило за доминации" "[english]DmeCombinationSystemEditor_RemoveDominationRule" "Remove Domination Rule" "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed" "Подтиснат дубликат" "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed" "Duplicate Suppressed" "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateDominators" "Дублирайте доминанти" "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateDominators" "Duplicate Dominators" "DmeCombinationSystemEditor_SelectDominators" "Изберете доминанти…" "[english]DmeCombinationSystemEditor_SelectDominators" "Select Dominators..." "DmeCombinationSystemEditor_SelectSuppressed" "Изберете подтиснати…" "[english]DmeCombinationSystemEditor_SelectSuppressed" "Select Suppressed..." "DmeCombinationSystemEditor_MoveUp" "Преместване нагоре" "[english]DmeCombinationSystemEditor_MoveUp" "Move Up" "DmeCombinationSystemEditor_MoveDown" "Преместване надолу" "[english]DmeCombinationSystemEditor_MoveDown" "Move Down" "DmeCombinationSystemEditor_ToggleWrinkleType" "Превключване на типа гънки" "[english]DmeCombinationSystemEditor_ToggleWrinkleType" "Toggle Wrinkle Type" "DmeCombinationSystemEditor_Import" "Въведете правила за съчетаване…" "[english]DmeCombinationSystemEditor_Import" "Import Combination Rules..." "DmeCombinationSystemEditor_ImportDomination" "Въведете правила за доминация…" "[english]DmeCombinationSystemEditor_ImportDomination" "Import Domination Rules..." "DmePresetGroupEditor_AddGroup" "Добавяне на предварителна група…" "[english]DmePresetGroupEditor_AddGroup" "Add Preset Group..." "DmePresetGroupEditor_AddPhonemeGroup" "Добавяне на предварителна фонема група" "[english]DmePresetGroupEditor_AddPhonemeGroup" "Add Phoneme Preset Group" "DmePresetGroupEditor_RenameGroup" "Преименуване на предварителна група…" "[english]DmePresetGroupEditor_RenameGroup" "Rename Preset Group..." "DmePresetGroupEditor_RemoveGroup" "Премахване на предварителна група…" "[english]DmePresetGroupEditor_RemoveGroup" "Remove Preset Group" "DmePresetGroupEditor_ToggleVisibility" "Превключване видимостта на групата" "[english]DmePresetGroupEditor_ToggleVisibility" "Toggle Group Visibility" "DmePresetGroupEditor_ToggleSharing" "Превключване на групата за споделяне" "[english]DmePresetGroupEditor_ToggleSharing" "Toggle Group Sharing" "DmePresetGroupEditor_AddPreset" "Предварително добавяне…" "[english]DmePresetGroupEditor_AddPreset" "Add Preset..." "DmePresetGroupEditor_RenamePreset" "Предварително преименуване…" "[english]DmePresetGroupEditor_RenamePreset" "Rename Preset..." "DmePresetGroupEditor_RemovePreset" "Предварително премахване" "[english]DmePresetGroupEditor_RemovePreset" "Remove Preset" "DmePresetGroupEditor_MoveUp" "Преместване нагоре" "[english]DmePresetGroupEditor_MoveUp" "Move Up" "DmePresetGroupEditor_MoveDown" "Преместване надолу" "[english]DmePresetGroupEditor_MoveDown" "Move Down" "DmePresetGroupEditor_ImportPresets" "Импортиране на настройки…" "[english]DmePresetGroupEditor_ImportPresets" "Import Presets..." "DmePresetGroupEditor_ImportPhonemes" "Импортиране на фонеми…" "[english]DmePresetGroupEditor_ImportPhonemes" "Import Phonemes..." "DmePresetGroupEditor_ExportPresets" "Експортиране на настройки…" "[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresets" "Export Presets..." "DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToFaceposer" "Експортиране на настройки в .TXT…" "[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToFaceposer" "Export Presets to .TXT..." "DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToExpression" "Експортиране на настройки в .VFE…" "[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToExpression" "Export Presets to .VFE..." "DmePresetGroupEditor_DuplicateNameTitle" "Името на предварително зададената група се дублира другаде!" "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicateNameTitle" "Duplicate Preset Group Name Specified!" "DmePresetGroupEditor_DuplicateNameText" "Предварителните имена на групи трябва да са уникални. Моля, въведете различно име на група." "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicateNameText" "Preset group names must be unique. Please enter a different group name." "DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameTitle" "Дублиране на предварително указано име!" "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameTitle" "Duplicate Preset Name Specified!" "DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameText" "Предварителните имена трябва да са уникални. Моля, въведете различно предварително име." "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameText" "Preset names must be unique. Please enter a different preset name." "DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupTitle" "Не може да бъде премахната предварителна група!" "[english]DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupTitle" "Cannot Remove Preset Group!" "DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupText" "Процедурната предварителна група не може да бъде премахната." "[english]DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupText" "The procedural preset group cannot be removed." "DmePresetGroupEditor_EditPresetRemapping" "Редактирайте актуализацията на предварително зададените…" "[english]DmePresetGroupEditor_EditPresetRemapping" "Edit Preset Remapping..." "DmePresetGroupEditor_RemoveDefaultControls" "Премахване на контролите по подразбиране" "[english]DmePresetGroupEditor_RemoveDefaultControls" "Remove Default Controls" "DmePresetGroupEditor_RemapPresets" "Актуализиране на предварително зададените" "[english]DmePresetGroupEditor_RemapPresets" "Remap Presets" "DmePresetRemapPanel_SelectPreset" "Избиране източник на предварително задаване…" "[english]DmePresetRemapPanel_SelectPreset" "Select Source Preset..." "DmePresetRemapPanel_RemovePreset" "Изчистване източник на предварително задаване…" "[english]DmePresetRemapPanel_RemovePreset" "Clear Source Preset" "Console_Title" "Конзола" "[english]Console_Title" "Console" "Console_Submit" "Изпращане" "[english]Console_Submit" "Submit" "FileOpenDialog_ToolTip_OpenInFinderButton" "Отваряне в търсачката" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInFinderButton" "Open In Finder" "FileOpenDialog_ToolTip_OpenInDesktopManagerButton" "Отваряне в мениджъра на работния плот" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInDesktopManagerButton" "Open In Desktop Manager" "vgui_Webkit_error_title" "Грешка" "[english]vgui_Webkit_error_title" "Error" "vgui_Webkit_error_header" "Код на грешката:" "[english]vgui_Webkit_error_header" "Error Code: " "vgui_Webkit_pagetypeunsupported" "Не може да се зареди страница, неподдържан формат на страница" "[english]vgui_Webkit_pagetypeunsupported" "Unable to load page, unsupported page format" "vgui_Webkit_cachemiss" "Вашата заявка от формата е изтекла. Кликнете върху бутона за презареждане, за да се предоставят отново данните от формуляра." "[english]vgui_Webkit_cachemiss" "Your form request has expired. Click reload to re-submit the form data." "vgui_Webkit_badurl" "Не може да се зареди връзката, лошо име на хост или формат" "[english]vgui_Webkit_badurl" "Unable to load URL, bad hostname or format" "vgui_Webkit_connectionproblem" "Няма връзка към сървъра. Той може да е извън линия или Вие не сте свързан към интернет." "[english]vgui_Webkit_connectionproblem" "Unable to connect to server. Server may be offline or you may not be connected to the internet." "vgui_Webkit_proxyconnectionproblem" "Не може да се свърже с HTTP прокси. Вашето прокси може да е неправилно или извън линия." "[english]vgui_Webkit_proxyconnectionproblem" "Unable to connect to HTTP Proxy. Your proxy may be misconfigured or offline." "vgui_Webkit_unknown" "Грешка при зареждане на уеб страница (неизвестна грешка)." "[english]vgui_Webkit_unknown" "Failed to load web page (unknown error)." "vgui_HTMLBack" "Назад" "[english]vgui_HTMLBack" "Back" "vgui_HTMLForward" "Напред" "[english]vgui_HTMLForward" "Forward" "vgui_HTMLReload" "Презареждане" "[english]vgui_HTMLReload" "Reload" "vgui_HTMLStop" "Спиране" "[english]vgui_HTMLStop" "Stop" "vgui_HTMLViewSource" "Преглед на изходния код…" "[english]vgui_HTMLViewSource" "View Source..." } }